Word

Word<not selected>
Root<not selected>
Location[:]

Please select any word by clicking on.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Click on Verse Number to see all 25 Translations
Verse(s): 1 Surah :  111 - Al-MasadShowing verses : 1 ... 5 | 5 - Surah no: 111
1.
[111:1]
Tabbat yada abee lahabin watabba تبت يدا أبي لهب وتب
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
Yusuf AliPerish the hands of the Father of Flame! Perish he!
 Words|تبت - Perish| يدا - (the) hands| أبي - (of) Abu| لهب - Lahab| وتب - and perish he.|
Tahir ul Qadri ابولہب کے دونوں ہاتھ ٹوٹ جائیں اور وہ تباہ ہو جائے (اس نے ہمارے حبیب پر ہاتھ اٹھانے کی کوشش کی ہے)،
2.
[111:2]
Ma aghna AAanhu maluhuwama kasaba ما أغنى عنه ماله وما كسب
مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
Yusuf AliNo profit to him from all his wealth, and all his gains!
 Words|ما - Not| أغنى - (will) avail| عنه - him| ماله - his wealth| وما - and what| كسب - he earned.|
Tahir ul Qadri اسے اس کے (موروثی) مال نے کچھ فائدہ نہ پہنچایا اور نہ ہی اس کی کمائی نے،
3.
[111:3]
Sayasla naran thatalahabin سيصلى نارا ذات لهب
سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
Yusuf AliBurnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame!
 Words|سيصلى - He will be burnt| نارا - (in) a Fire| ذات - of| لهب - Blazing Flames,|
Tahir ul Qadri عنقریب وہ شعلوں والی آگ میں جا پڑے گا،
4.
[111:4]
Waimraatuhu hammalata alhatabi وامرأته حمالة الحطب
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
Yusuf AliHis wife shall carry the (crackling) wood - As fuel!-
 Words|وامرأته - And his wife,| حمالة - (the) carrier| الحطب - (of) firewood,|
Tahir ul Qadri اور اس کی (خبیث) عورت (بھی) جو (کانٹے دار) لکڑیوں کا بوجھ (سر پر) اٹھائے پھرتی ہے، (اور ہمارے حبیب کے تلووں کو زخمی کرنے کے لئے رات کو ان کی راہوں میں بچھا دیتی ہے)،
5.
[111:5]
Fee jeediha hablun min masadin في جيدها حبل من مسد
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ
Yusuf AliA twisted rope of palm-leaf fibre round her (own) neck!
 Words|في - In| جيدها - her neck| حبل - (will be) a rope| من - of| مسد - palm-fiber.|
Tahir ul Qadri اس کی گردن میں کھجور کی چھال کا (وہی) رسّہ ہوگا (جس سے کانٹوں کا گٹھا باندھتی ہے)،
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy. Turkish translations obtained from the website tanzil.net . The database used in our study is a reorganized version of the database of the project of openburhan.net. To return to the Quran page click here. For Turkish OpenBurhan version click here. All Copyrights belong to their holders.
OpenBurhanEN 2.0.17