Word

Word<not selected>
Root<not selected>
Location[:]

Please select any word by clicking on.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Click on Verse Number to see all 25 Translations
Verse(s): 1 Surah :  113 - Al-FalaqShowing verses : 1 ... 5 | 5 - Surah no: 113
1.
[113:1]
Qul aAAoothu birabbi alfalaqi قل أعوذ برب الفلق
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
Yusuf AliSay: I seek refuge with the Lord of the Dawn
 Words|قل - Say,| أعوذ - "I seek refuge| برب - in (the) Lord| الفلق - (of) the dawn,|
Tahir ul Qadri آپ عرض کیجئے کہ میں (ایک) دھماکے سے انتہائی تیزی کے ساتھ (کائنات کو) وجود میں لانے والے رب کی پناہ مانگتا ہوں،
2.
[113:2]
Min sharri ma khalaqa من شر ما خلق
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
Yusuf AliFrom the mischief of created things;
 Words|من - From| شر - (the) evil| ما - (of) what| خلق - He created,|
Tahir ul Qadri ہر اس چیز کے شر (اور نقصان) سے جو اس نے پیدا فرمائی ہے،
3.
[113:3]
Wamin sharri ghasiqin ithawaqaba ومن شر غاسق إذا وقب
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
Yusuf AliFrom the mischief of Darkness as it overspreads;
 Words|ومن - And from| شر - (the) evil| غاسق - (of) darkness| إذا - when| وقب - it spreads|
Tahir ul Qadri اور (بالخصوص) اندھیری رات کے شر سے جب (اس کی) ظلمت چھا جائے،
4.
[113:4]
Wamin sharri alnnaffathatifee alAAuqadi ومن شر النفاثات في العقد
وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
Yusuf AliFrom the mischief of those who practise secret arts;
 Words|ومن - And from| شر - (the) evil| النفاثات - (of) the blowers| في - in| العقد - the knots,|
Tahir ul Qadri اور گرہوں میں پھونک مارنے والی جادوگرنیوں (اور جادوگروں) کے شر سے،
5.
[113:5]
Wamin sharri hasidin itha hasada ومن شر حاسد إذا حسد
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
Yusuf AliAnd from the mischief of the envious one as he practises envy.
 Words|ومن - And from| شر - (the) evil| حاسد - (of) an envier| إذا - when| حسد - he envies."|
Tahir ul Qadri اور ہر حسد کرنے والے کے شر سے جب وہ حسد کرے،
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy. Turkish translations obtained from the website tanzil.net . The database used in our study is a reorganized version of the database of the project of openburhan.net. To return to the Quran page click here. For Turkish OpenBurhan version click here. All Copyrights belong to their holders.
OpenBurhanEN 2.0.17