Word

Word<not selected>
Root<not selected>
Location[:]

Please select any word by clicking on.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Click on Verse Number to see all 25 Translations
Verse(s): 1 Surah :  105 - Al-FilShowing verses : 1 ... 5 | 5 - Surah no: 105
1.
[105:1]
Alam tara kayfa faAAala rabbuka bi-as-habialfeeli ألم تر كيف فعل ربك بأصحاب الفيل
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
Yusuf AliSeest thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant?
 Words|ألم - Have not| تر - you seen| كيف - how| فعل - dealt| ربك - your Lord| بأصحاب - with (the) Companions| الفيل - (of the) Elephant?|
Tahir ul Qadri کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ آپ کے رب نے ہاتھی والوں کے ساتھ کیا سلوک کیا،
2.
[105:2]
Alam yajAAal kaydahum fee tadleelin ألم يجعل كيدهم في تضليل
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
Yusuf AliDid He not make their treacherous plan go astray?
 Words|ألم - Did not| يجعل - He make| كيدهم - their plan| في - go| تضليل - astray?|
Tahir ul Qadri کیا اس نے ان کے مکر و فریب کو باطل و ناکام نہیں کر دیا،
3.
[105:3]
Waarsala AAalayhim tayran ababeela وأرسل عليهم طيرا أبابيل
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
Yusuf AliAnd He sent against them Flights of Birds,
 Words|وأرسل - And He sent| عليهم - against them| طيرا - birds| أبابيل - (in) flocks.|
Tahir ul Qadri اور اس نے ان پر (ہر سمت سے) پرندوں کے جھنڈ کے جھنڈ بھیج دیئے،
4.
[105:4]
Tarmeehim bihijaratin minsijjeelin ترميهم بحجارة من سجيل
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
Yusuf AliStriking them with stones of baked clay.
 Words|ترميهم - Striking them| بحجارة - with stones| من - of| سجيل - baked clay.|
Tahir ul Qadri جو ان پر کنکریلے پتھر مارتے تھے،
5.
[105:5]
FajaAAalahum kaAAasfin ma/koolin فجعلهم كعصف مأكول
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ
Yusuf AliThen did He make them like an empty field of stalks and straw, (of which the corn) has been eaten up.
 Words|فجعلهم - Then He made them| كعصف - like straw| مأكول - eaten up.|
Tahir ul Qadri پھر (اﷲ نے) ان کو کھائے ہوئے بھوسے کی طرح (پامال) کر دیا،
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy. Turkish translations obtained from the website tanzil.net . The database used in our study is a reorganized version of the database of the project of openburhan.net. To return to the Quran page click here. For Turkish OpenBurhan version click here. All Copyrights belong to their holders.
OpenBurhanEN 2.0.17