Word

Word<not selected>
Root<not selected>
Location[:]

Please select any word by clicking on.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Click on Verse Number to see all 25 Translations
Verse(s): 1 Surah :  89 - Al-FajrShowing verse : 9 | 30 - Surah No: 89
Prev. [89:8]< >[89:10] Next
1.
[89:9]
Wathamooda allatheena jaboo alssakhrabialwadi وثمود الذين جابوا الصخر بالواد
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Yusuf AliAnd with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?-
 Words| وثمود - And Thamud,| الذين - who| جابوا - carved out| الصخر - the rocks| بالواد - in the valley,|
Tahir ul Qadri اور ثمود (کے ساتھ کیا سلوک ہوا) جنہوں نے وادئ (قری) میں چٹانوں کو کاٹ (کر پتھروں سے سینکڑوں شہروں کو تعمیر کر) ڈالا تھا،
Ahmed Aliاور ثمود کے ساتھ جنہوں نے پتھروں کو وادی میں تراشا تھا
Ahmed Raza Khanاور ثمود جنہوں نے وادی میں پتھر کی چٹانیں کاٹیں
Shabbir Ahmed اور قومِ ثمود (کے ساتھ) جنہوں نے تراشا سخت چٹانوں کو وادی میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور ثمود کے ساتھ (کیا کیا) جو وادئِ (قریٰ) میں پتھر تراشتے تھے (اور گھر بناتے) تھے
Mehmood Al Hassanاور ثمود کے ساتھ جنہوں نے تراشا پتھروں کو وادی میں
Abul Ala Maududiاور ثمود کے ساتھ جنہوں نے وادی میں چٹانیں تراشی تھیں؟
LiteralAnd Thamud who pierced/penetrated the rock/rock terrain at the valley?
PickthalAnd with (the tribe of) Thamud, who clove the rocks in the valley;
Arberry and Thamood, who hollowed the rocks in the valley,
ShakirAnd (with) Samood, who hewed out the rocks in the valley,
Sarwar(Also consider how He dealt with) the Thamud, who carved their houses out of the rocks in the valley.
H/K/SaheehAnd [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
MalikAnd with the people of Thamud who hewed out their dwellings in the rocks of the valley?[9]
Maulana AliAnd (with) Thamud, who hewed out rocks in the valley;
Free MindsAnd Thamud who carved the rocks in the valley?
Qaribullah And Thamood, who hewed out the rocks of the valley?
George Saleand with Thamud, who hewed the rocks in the valley into houses;
JM RodwellAnd with Themoud who hewed out the rocks in the valley;
Asadand with [the tribe of] Thamud, who hollowed out rocks in the valley? -
KhalifaAlso Thamoud, who carved the rocks in their valley.
Hilali/KhanAnd (with) Thamood (people), who cut (hewed) out rocks in the valley (to make dwellings)?
QXPAnd with Thamud, who slashed out for dwellings rocks in the valley. (Wadi-al-Qura. (7:74), (15:82)).
Elmalılı Hamdi YazırVâdide kayaları yontan Semud kavmine?
Prev. [89:8]< >[89:10] Next
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy. Turkish translations obtained from the website tanzil.net . The database used in our study is a reorganized version of the database of the project of openburhan.net. To return to the Quran page click here. For Turkish OpenBurhan version click here. All Copyrights belong to their holders.
OpenBurhanEN 2.0.17