Word

Word<not selected>
Root<not selected>
Location[:]

Please select any word by clicking on.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Click on Verse Number to see all 25 Translations
Verse(s): 1 Surah :  76 - Al-InsanShowing verse : 12 | 31 - Surah No: 76
Prev. [76:11]< >[76:13] Next
1.
[76:12]
Wajazahum bima sabaroojannatan wahareeran وجزاهم بما صبروا جنة وحريرا
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا
Yusuf AliAnd because they were patient and constant, He will reward them with a Garden and (garments of) silk.
 Words| وجزاهم - And will reward them| بما - because| صبروا - they were patient,| جنة - (with) a Garden| وحريرا - and silk.|
Tahir ul Qadri اور اِس بات کے عوض کہ انہوں نے صبر کیا ہے (رہنے کو) جنت اور (پہننے کو) ریشمی پوشاک عطا کرے گا،
Ahmed Aliاوران کے صبر کے بدلے ان کو جنت اور ریشمی پوشاکیں دے گا
Ahmed Raza Khanاور ان کے صبر پر انہیں جنت اور ریشمی کپڑے صلہ میں دیے،
Shabbir Ahmed اور عطا کرے گا انہیں بدلے میں اس صبر کے جو انہوں نے کیا جنت اور ریشمی لباس۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور ان کے صبر کے بدلے ان کو بہشت (کے باغات) اور ریشم (کے ملبوسات) عطا کرے گا
Mehmood Al Hassanاور بدلا دیا اُنکو اُنکے صبر پرباغ اور پوشاک ریشمی
Abul Ala Maududiاور اُن کے صبر کے بدلے میں اُنہیں جنت اور ریشمی لباس عطا کریگا
LiteralAnd He rewarded/reimbursed them because (of) what they were patient (by) treed gardens/paradises and silk.
PickthalAnd hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire;
Arberry and recompensed them for their patience with a Garden, and silk;
ShakirAnd reward them, because they were patient, with garden and silk,
SarwarFor their patience, He will reward them with Paradise and silk.
H/K/SaheehAnd will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].
Malikand reward them, for their steadfastness with paradise and garments of silk.[12]
Maulana AliAnd reward them, for their steadfastness, with a Garden and with silk,
Free MindsAnd He rewarded them for their patience with paradise and silk.
Qaribullah and recompense them for their patience with a Garden, and robes of silk.
George Saleand shall reward them, for their patient persevering, with a garden, and silk garments:
JM RodwellAnd hath rewarded their constancy, with Paradise and silken robes:
Asadand will reward them for all their patience in adversity with a garden [of bliss] and with [garments of] silk.
KhalifaHe rewards them for their steadfastness with Paradise, and silk.
Hilali/KhanAnd their recompense shall be Paradise, and silken garments, because they were patient.
QXPAnd for their steadfastness He rewards them with a Garden of Bliss and garments of silk (honor).
Elmalılı Hamdi YazırSabırlarına karşılık onlara bir cennet ve ipekten elbiseler verir.
Prev. [76:11]< >[76:13] Next
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy. Turkish translations obtained from the website tanzil.net . The database used in our study is a reorganized version of the database of the project of openburhan.net. To return to the Quran page click here. For Turkish OpenBurhan version click here. All Copyrights belong to their holders.
OpenBurhanEN 2.0.17