Word

Word<not selected>
Root<not selected>
Location[:]

Please select any word by clicking on.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Click on Verse Number to see all 25 Translations
Verse(s): 1 Surah :  57 - Al-HadidShowing verse : 2 | 29 - Surah No: 57
Prev. [57:1]< >[57:3] Next
1.
[57:2]
Lahu mulku alssamawatiwaal-ardi yuhyee wayumeetu wahuwa AAalakulli shay-in qadeerun له ملك السماوات والأرض يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Yusuf AliTo Him belongs the dominion of the heavens and the earth: It is He Who gives Life and Death; and He has Power over all things.
 Words| له - For Him| ملك - (is the) dominion| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth,| يحيي - He gives life| ويميت - and causes death,| وهو - and He| على - (is) over| كل - all| شيء - things| قدير - All-Powerful.|
Tahir ul Qadri اسی کے لئے آسمانوں اور زمین کی بادشاہت ہے، وہی جِلاتا اور مارتا ہے، اور وہ ہر چیز پر بڑا قادر ہے،
Ahmed Aliآسمانوں اور زمین کی بادشاہت اسی کے یے ہے وہ زندہ کرتا ہے اور مارتا ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
Ahmed Raza Khanاسی کے لیے ہے آسمانوں اور زمین کی سلطنت، جِلاتا ہے اور مارتا اور وہ سب کچھ کرسکتا ہے،
Shabbir Ahmed اسی کی ہے سلطنت آسمانوں میں اور زمین میں، زندگی بخشتا ہے اور موت دیتا ہے اور وہ ہر چیز پر پوری قدرت رکھتا ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyآسمانوں اور زمین کی بادشاہی اسی کی ہے۔ (وہی) زندہ کرتا اور مارتا ہے۔ اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
Mehmood Al Hassanاُسی کے لئے ہے راج آسمانوں کا اور زمین کا جِلاتا ہے اور مارتا ہے اور وہ سب کچھ کر سکتا ہے
Abul Ala Maududiزمین اور آسمانوں کی سلطنت کا مالک وہی ہے، زندگی بخشتا ہے اور موت دیتا ہے، اور ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے
LiteralFor Him (is) the skies'/space's and the earth's/Planet Earth's ownership/kingdom , He revives/makes alive, and He makes die, and He is on every thing capable/able .
PickthalHis is the Sovereignty of the heavens and the earth; He quickeneth and He giveth death; and He is Able to do all things.
Arberry To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth; He gives life, and He makes to die, and He is powerful over everything.
ShakirHis is the kingdom of the heavens and the earth; He gives life and causes death; and He has power over all things.
SarwarTo Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes things to die. He has power over all things.
H/K/SaheehHis is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death, and He is over all things competent.
MalikTo Him belongs the kingdom of the heavens and the earth; it is He Who gives life and causes death; and He has power over all things.[2]
Maulana AliHis is the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes death; and He is Possessor of power over all things.
Free MindsTo Him is the kingship of the heavens and the Earth. He brings life and death. And He is capable of all things.
Qaribullah To Him belongs the Kingdom in the heavens and earth. It is He who revives and causes to die, and He has power over all things.
George SaleHis is the kingdom of heaven and earth; He giveth life, and He putteth to death; and He is almighty.
JM RodwellHis the Kingdom of the Heavens and of the Earth; He maketh alive and killeth; and He hath power over all things!
AsadHis is the dominion over the heavens and the earth; He grants life and deals death; and He has the power to will anything.
KhalifaTo Him belongs the kingship of the heavens and the earth. He controls life and death. He is Omnipotent.
Hilali/KhanHis is the kingdom of the heavens and the earth, It is He Who gives life and causes death; and He is Able to do all things.
QXPUnto Him belongs the Dominion of the heavens and the earth. His are the Laws of life and death and He has Power over all things.
Elmalılı Hamdi YazırGöklerin ve yerin mülkü O'nundur. O, diriltir, öldürür, O, her şeye kadirdir.
Prev. [57:1]< >[57:3] Next
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy. Turkish translations obtained from the website tanzil.net . The database used in our study is a reorganized version of the database of the project of openburhan.net. To return to the Quran page click here. For Turkish OpenBurhan version click here. All Copyrights belong to their holders.
OpenBurhanEN 2.0.17