Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Bu kelime için kök bilgisi bulunamadı.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 31 61 Surah :   - -Görüntülenen ayetler : 61 ... 71 | 71 - Kök: وجه
1.
[67:22]
efemey yemşî mükibben `alâ vechihî ehdâ emmey yemşî seviyyen `alâ ṣirâṭim müsteḳîm.أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى أمن يمشي سويا على صراط مستقيم
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Elmalılı Şimdi yüz üstü kapanarak yürüyen mi doğru gider, yoksa dosdoğru yolda yürüyen mi?
Y. AliIs then one who walks headlong, with his face grovelling, better guided,- or one who walks evenly on a Straight Way?
 Words|
2.
[67:27]
felemmâ raevhü zülfeten sîet vucûhü-lleẕîne keferû veḳîle hâẕe-lleẕî küntüm bihî tedde`ûn.فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به تدعون
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
Elmalılı Onu yakın görünce inkâr edenlerin yüzleri kötüleşti. Ve: "İşte çağırıp durduğunuz şey budur!" dendi.
Y. AliAt length, when they see it close at hand, grieved will be the faces of the Unbelievers, and it will be said (to them): "This is (the promise fulfilled), which ye were calling for!"
 Words|
3.
[75:22]
vucûhüy yevmeiẕin nâḍirah.وجوه يومئذ ناضرة
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
Elmalılı Yüzler var ki o gün ışıl ışıl parlar.
Y. AliSome faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
 Words|
4.
[75:24]
vevucûhüy yevmeiẕim bâsirah.ووجوه يومئذ باسرة
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Elmalılı Yüzler de var ki o gün asıktır.
Y. AliAnd some faces, that Day, will be sad and dismal,
 Words|
5.
[76:9]
innemâ nuṭ`imüküm livechi-llâhi lâ nürîdü minküm cezâev velâ şükûrâ.إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا
Elmalılı "Size sırf Allah rızası için yemek yediriyoruz. Sizden ne bir karşılık, ne de bir teşekkür bekliyoruz."
Y. Ali(Saying),"We feed you for the sake of Allah alone: no reward do we desire from you, nor thanks.
 Words|
6.
[80:38]
vucûhüy yevmeiẕim müsfirah.وجوه يومئذ مسفرة
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
Elmalılı Yüzler var ki, o gün parıl parıl,
Y. AliSome faces that Day will be beaming,
 Words|
7.
[80:40]
vevucûhüy yevmeiẕin `aleyhâ gaberah.ووجوه يومئذ عليها غبرة
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Elmalılı Yüzler de var ki, o gün tozlanmış,
Y. AliAnd other faces that Day will be dust-stained,
 Words|
8.
[83:24]
ta`rifü fî vucûhihim naḍrate-nne`îm.تعرف في وجوههم نضرة النعيم
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Elmalılı Yüzlerinde nimet ve mutluluğun sevincini görürsün.
Y. AliThou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.
 Words|
9.
[88:2]
vucûhüy yevmeiẕin ḫâşi`ah.وجوه يومئذ خاشعة
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
Elmalılı Yüzler var ki, o gün eğilmiş, zillete düşmüştür.
Y. AliSome faces, that Day, will be humiliated,
 Words|
10.
[88:8]
vucûhüy yevmeiẕin nâ`imeh.وجوه يومئذ ناعمة
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Elmalılı Yüzler de var ki, o gün nimetle mutludur.
Y. Ali(Other) faces that Day will be joyful,
 Words|
11.
[92:20]
ille-btigâe vechi rabbihi-l'a`lâ.إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى
Elmalılı O ancak yüce Rabbinin rızasını aramak için verir.
Y. AliBut only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High;
 Words|
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17