1. [80:38] | vucûhüy yevmeiẕim müsfirah. | وجوه يومئذ مسفرة وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ |
---|
Elmalılı | Yüzler var ki, o gün parıl parıl, |
Y. Ali | Some faces that Day will be beaming,
|
Words | | وجوه - Faces,| يومئذ - that Day| مسفرة - (will be) bright,| |
Pickthal | On that day faces will be bright as dawn, |
Arberry | Some faces on that day shall shine |
Shakir | (Many) faces on that day shall be bright, |
Free Minds | Faces on that Day which are openly displayed. |
Qaribullah | Some faces will shine, |
Asad | Some faces will on that Day be bright with happiness, |
Diyanet Vakfı | O gün bir takım yüzler parıl parıl, |
Diyanet | O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir. |
Edip Yüksel | O gün bazı yüzler var ki aydınlık; |
Suat Yıldırım | Yüzler vardır o gün pırıl pırıldır. |
Yaşar Nuri Öztürk | Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl, |
Abdulbaki Gölpınarlı | Nice yüzler o gün parılparıl parlar. |
Ali Bulaç | O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır; |
Süleyman Ateş | Yüzler var ki o gün parıl parıl, |
Önceki [80:37]< >[80:39] Sonraki |