Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  96 - AlakGörüntülenen ayetler : 1 ... 19 | 19 - Sure no: 96
1.
[96:1]
iḳra' bismi rabbike-lleẕî ḫaleḳ.اقرأ باسم ربك الذي خلق
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Elmalılı Yaratan Rabbinin adıyla oku!
Y. AliProclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-
 Words|اقرأ - Read| باسم - in (the) name| ربك - (of) your Lord| الذي - the One Who| خلق - created -|
2.
[96:2]
ḫaleḳa-l'insâne min `alaḳ.خلق الإنسان من علق
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ
Elmalılı O, insanı bir alekadan (embriyodan) yarattı.
Y. AliCreated man, out of a (mere) clot of congealed blood:
 Words|خلق - He created| الإنسان - man| من - from| علق - a clinging substance.|
3.
[96:3]
iḳra' verabbüke-l'ekram.اقرأ وربك الأكرم
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
Elmalılı Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir.
Y. AliProclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-
 Words|اقرأ - Read,| وربك - and your Lord| الأكرم - (is) the Most Generous,|
4.
[96:4]
elleẕî `alleme bilḳalem.الذي علم بالقلم
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
Elmalılı O Rab ki kalemle yazmayı öğretti.
Y. AliHe Who taught (the use of) the pen,-
 Words|الذي - The One Who| علم - taught| بالقلم - by the pen,|
5.
[96:5]
`alleme-l'insâne mâ lem ya`lem.علم الإنسان ما لم يعلم
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Elmalılı İnsana bilmediği şeyleri öğretti.
Y. AliTaught man that which he knew not.
 Words|علم - Taught| الإنسان - man| ما - what| لم - not| يعلم - he knew.|
6.
[96:6]
kellâ inne-l'insâne leyaṭgâ.كلا إن الإنسان ليطغى
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى
Elmalılı Hayır! Doğrusu (kâfir) insan azgınlık eder.
Y. AliDay, but man doth transgress all bounds,
 Words|كلا - Nay!| إن - Indeed,| الإنسان - man| ليطغى - surely transgresses,|
7.
[96:7]
er raâhü-stagnâ.أن رآه استغنى
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى
Elmalılı Kendisinin muhtaç olmadığını zannettiği için.
Y. AliIn that he looketh upon himself as self-sufficient.
 Words|أن - That| رآه - he sees himself| استغنى - self-sufficient.|
8.
[96:8]
inne ilâ rabbike-rruc`â.إن إلى ربك الرجعى
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
Elmalılı Muhakkak ki dönüş mutlaka Rabbinedir.
Y. AliVerily, to thy Lord is the return (of all).
 Words|إن - Indeed,| إلى - to| ربك - your Lord| الرجعى - (is) the return.|
9.
[96:9]
era'eyte-lleẕî yenhâ.أرأيت الذي ينهى
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى
Elmalılı Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü?
Y. AliSeest thou one who forbids-
 Words|أرأيت - Have you seen| الذي - the one who| ينهى - forbids|
10.
[96:10]
`abden iẕâ ṣallâ.عبدا إذا صلى
عَبْدًا إِذَا صَلَّى
Elmalılı Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü?
Y. AliA votary when he (turns) to pray?
 Words|عبدا - A slave| إذا - when| صلى - he prays?|
11.
[96:11]
era'eyte in kâne `ale-lhüdâ.أرأيت إن كان على الهدى
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى
Elmalılı Gördün mü (ne dersin?), ya o (kul) doğru yolda olur,
Y. AliSeest thou if he is on (the road of) Guidance?-
 Words|أرأيت - Have you seen| إن - if| كان - he is| على - upon| الهدى - [the] guidance,|
12.
[96:12]
ev emera bittaḳvâ.أو أمر بالتقوى
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى
Elmalılı Veya kötülüklerden sakınmayı emrederse?
Y. AliOr enjoins Righteousness?
 Words|أو - Or| أمر - he enjoins| بالتقوى - [of the] righteousness?|
13.
[96:13]
era'eyte in keẕẕebe vetevellâ.أرأيت إن كذب وتولى
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
Elmalılı Gördün mü, ya bu (adam, hakkı) yalanlar, yüzçevirirse,
Y. AliSeest thou if he denies (Truth) and turns away?
 Words|أرأيت - Have you seen| إن - if| كذب - he denies| وتولى - and turns away?|
14.
[96:14]
elem ya`lem bienne-llâhe yerâ.ألم يعلم بأن الله يرى
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى
Elmalılı O adam, Allah'ın kendini gördüğünü hiç bilmiyor mu?
Y. AliKnoweth he not that Allah doth see?
 Words|ألم - Does not| يعلم - he know| بأن - that| الله - Allah| يرى - sees?|
15.
[96:15]
kellâ leil lem yentehi lenesfe`am binnâṣiyeh.كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
Elmalılı Hayır, hayır! Eğer o, bu davranışından vazgeçmezse, and olsun ki biz, onu perçeminden, o günahkâr ve yalancı perçeminden tutup cehenneme sürükleriz.
Y. AliLet him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-
 Words|كلا - Nay!| لئن - If| لم - not| ينته - he desists,| لنسفعا - surely We will drag him| بالناصية - by the forelock,|
16.
[96:16]
nâṣiyetin kâẕibetin ḫâṭieh.ناصية كاذبة خاطئة
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
Elmalılı Hayır, hayır! Eğer o, bu davranışından vazgeçmezse, and olsun ki biz, onu perçeminden, o günahkâr ve yalancı perçeminden tutup cehenneme sürükleriz.
Y. AliA lying, sinful forelock!
 Words|ناصية - A forelock| كاذبة - lying,| خاطئة - sinful.|
17.
[96:17]
felyed`u nâdiyeh.فليدع ناديه
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
Elmalılı O zaman o taraftarlarını yardıma çağırsın.
Y. AliThen, let him call (for help) to his council (of comrades):
 Words|فليدع - Then let him call| ناديه - his associates,|
18.
[96:18]
sened`u-zzebâniyeh.سندع الزبانية
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Elmalılı Biz de Zebanileri çağıracağız.
Y. AliWe will call on the angels of punishment (to deal with him)!
 Words|سندع - We will call| الزبانية - the Angels of Hell.|
19.
[96:19]
kellâ. lâ tüṭi`hü vescüd vaḳterib.كلا لا تطعه واسجد واقترب
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ
Elmalılı Sakın onu dinleme de (Rabbine) secde et ve yaklaş.
Y. AliDay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!
 Words|كلا - Nay!| لا - (Do) not| تطعه - obey him.| واسجد - But prostrate| واقترب - and draw near (to Allah).|
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17