Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Bu kelime için kök bilgisi bulunamadı.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 31 61 91 121 Surah :   - -Görüntülenen ayetler : 121 ... 132 | 132 - Kök: نعم
1.
[76:20]
veiẕâ raeyte ŝemme raeyte ne`îmev vemülken kebîrâ.وإذا رأيت ثم رأيت نعيما وملكا كبيرا
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
Elmalılı Orada nereye baksan bir nimet ve pek büyük bir mülk görürsün.
Y. AliAnd when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent.
 Words|
2.
[77:23]
feḳadernâ. feni`me-lḳâdirûn.فقدرنا فنعم القادرون
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Elmalılı Demek ki biçimlendirmişiz. Ne güzel biçimlendireniz biz.
Y. AliFor We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).
 Words|
3.
[79:33]
metâ`al leküm velien`âmiküm.متاعا لكم ولأنعامكم
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Elmalılı Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için.
Y. AliFor use and convenience to you and your cattle.
 Words|
4.
[80:32]
metâ`al leküm velien`âmiküm.متاعا لكم ولأنعامكم
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Elmalılı Siz ve hayvanlarınız faydalansın diye.
Y. AliFor use and convenience to you and your cattle.
 Words|
5.
[82:13]
inne-l'ebrâra lefî ne`îm.إن الأبرار لفي نعيم
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Elmalılı Kuşkusuz iyiler nimet içindedirler.
Y. AliAs for the Righteous, they will be in bliss;
 Words|
6.
[83:22]
inne-l'ebrâra lefî ne`îm.إن الأبرار لفي نعيم
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Elmalılı Haberiniz olsun ki, iyiler nimet içindedir.
Y. AliTruly the Righteous will be in Bliss:
 Words|
7.
[83:24]
ta`rifü fî vucûhihim naḍrate-nne`îm.تعرف في وجوههم نضرة النعيم
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Elmalılı Yüzlerinde nimet ve mutluluğun sevincini görürsün.
Y. AliThou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.
 Words|
8.
[88:8]
vucûhüy yevmeiẕin nâ`imeh.وجوه يومئذ ناعمة
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Elmalılı Yüzler de var ki, o gün nimetle mutludur.
Y. Ali(Other) faces that Day will be joyful,
 Words|
9.
[89:15]
feemme-l'insânü iẕâ me-btelâhü rabbühû feekramehû vene``amehû feyeḳûlü rabbî ekramen.فأما الإنسان إذا ما ابتلاه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربي أكرمن
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Elmalılı Ama insan, her ne zaman Rabbi onu sınayıp da ikramda bulunur, nimet verirse, "Rabbim bana ikram etti." der.
Y. AliNow, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me."
 Words|
10.
[92:19]
vemâ lieḥadin `indehû min ni`metin tüczâ.وما لأحد عنده من نعمة تجزى
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَى
Elmalılı Onun yanında, başka bir kimse için karşılığı verilecek hiçbir nimet yoktur.
Y. AliAnd have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected in return,
 Words|
11.
[93:11]
veemmâ bini`meti rabbike feḥaddiŝ.وأما بنعمة ربك فحدث
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Elmalılı Fakat Rabbinin nimetini anlat da anlat.
Y. AliBut the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!
 Words|
12.
[102:8]
ŝümme letüs'elünne yevmeiẕin `ani-nne`îm.ثم لتسألن يومئذ عن النعيم
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
Elmalılı Sonra, yemin olsun ki, o gün (size verilen) her nimetten sorulacaksınız
Y. AliThen, shall ye be questioned that Day about the joy (ye indulged in!).
 Words|
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17