Kelime

Kelime<not selected>
Kökعري
Konum[:]
NoTkrKelime
1 2 بالعراء
2 1 تعرى
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :   - -Görüntülenen ayetler : 1 ... 3 | 3 - Kök: عري
1.
[20:118]
inne leke ellâ tecû`a fîhâ velâ ta`râ.إن لك ألا تجوع فيها ولا تعرى
إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَى
Elmalılı "Doğrusu senin acıkmaman ve çıplak kalmaman (ancak) cennettedir. "
Y. Ali"There is therein (enough provision) for thee not to go hungry nor to go naked,
 Words|
2.
[37:145]
fenebeẕnâhü bil`arâi vehüve seḳîm.فنبذناه بالعراء وهو سقيم
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
Elmalılı Biz onu hasta bir halde bir alana çıkardık.
Y. AliBut We cast him forth on the naked shore in a state of sickness,
 Words|
3.
[68:49]
levlâ en tedârakehû ni`metüm mir rabbihî lenübiẕe bil`arâi vehüve meẕmûm.لولا أن تداركه نعمة من ربه لنبذ بالعراء وهو مذموم
لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
Elmalılı Rabbinden bir nimet yetişmiş olmasaydı, elbette kınanacak bir halde ıssız bir diyara atılacaktı.
Y. AliHad not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.
 Words|
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17