Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Bu kelime için kök bilgisi bulunamadı.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 31 61 91 Surah :   - -Görüntülenen ayetler : 91 ... 102 | 102 - Kök: حسب
1.
[69:20]
innî żanentü ennî mülâḳin ḥisâbiyeh.إني ظننت أني ملاق حسابيه
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
Elmalılı "Çünkü ben hesabıma kavuşacağımı sezmiştim" der.
Y. Ali"I did really understand that my Account would (One Day) reach me!"
 Words|
2.
[69:26]
velem edri mâ ḥisâbiyeh.ولم أدر ما حسابيه
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
Elmalılı Hesabımın ne olduğunu bilmeseydim,
Y. Ali"And that I had never realised how my account (stood)!
 Words|
3.
[75:3]
eyaḥsebü-l'insânü ellen necme`a `iżâmeh.أيحسب الإنسان ألن نجمع عظامه
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَجْمَعَ عِظَامَهُ
Elmalılı İnsan, kendisinin kemiklerini bir araya toplayamayacağımızı mı sanıyor?
Y. AliDoes man think that We cannot assemble his bones?
 Words|
4.
[75:36]
eyaḥsebü-l'insânü ey yütrake südâ.أيحسب الإنسان أن يترك سدى
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Elmalılı İnsan başıboş bırakılacağını mı sanır?
Y. AliDoes man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
 Words|
5.
[76:19]
veyeṭûfü `aleyhim vildânüm müḫalledûn. iẕâ raeytehüm ḥasibtehüm lü'lüem menŝûrâ.ويطوف عليهم ولدان مخلدون إذا رأيتهم حسبتهم لؤلؤا منثورا
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا
Elmalılı Etraflarında ölümsüz hizmetçiler dolaşır, onları görünce saçılmış inciler sanırsın.
Y. AliAnd round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.
 Words|
6.
[78:27]
innehüm kânû lâ yercûne ḥisâbâ.إنهم كانوا لا يرجون حسابا
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
Elmalılı Çünkü onlar hiçbir hesap ummazlardı.
Y. AliFor that they used not to fear any account (for their deeds),
 Words|
7.
[78:36]
cezâem mir rabbike `aṭâen ḥisâbâ.جزاء من ربك عطاء حسابا
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
Elmalılı (Bunlar) Rabbinden yeterli bir bağış olarak (verilir).
Y. AliRecompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient,
 Words|
8.
[84:8]
fesevfe yüḥâsebü ḥisâbey yesîrâ.فسوف يحاسب حسابا يسيرا
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Elmalılı Kolay bir hesapla hesaba çekilecek,
Y. AliSoon will his account be taken by an easy reckoning,
 Words|
9.
[88:26]
ŝümme inne `aleynâ ḥisâbehüm.ثم إن علينا حسابهم
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
Elmalılı Sonra da bize hesap verecekler.
Y. AliThen it will be for Us to call them to account.
 Words|
10.
[90:5]
eyaḥsebü el ley yaḳdira `aleyhi eḥad.أيحسب أن لن يقدر عليه أحد
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Elmalılı İnsan, kendisine karşı kimse güç yetiremez mi sanıyor?
Y. AliThinketh he, that none hath power over him?
 Words|
11.
[90:7]
eyaḥsebü el lem yerahû eḥad.أيحسب أن لم يره أحد
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Elmalılı Kendisini bir gören olmadı mı sanıyor?
Y. AliThinketh he that none beholdeth him?
 Words|
12.
[104:3]
yaḥsebü enne mâlehû aḫledeh.يحسب أن ماله أخلده
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
Elmalılı Malının, kendisini ebedi yaşatacağını sanır.
Y. AliThinking that his wealth would make him last for ever!
 Words|
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17