Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  88 - GaşiyeGörüntülenen ayet : 26 | 26 - Sure No: 88
Önceki [88:25]< >[89:1] Sonraki
1.
[88:26]
ŝümme inne `aleynâ ḥisâbehüm.ثم إن علينا حسابهم
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
Elmalılı Sonra da bize hesap verecekler.
Y. AliThen it will be for Us to call them to account.
 Words| ثم - Then| إن - indeed,| علينا - upon Us| حسابهم - (is) their account.|
PickthalAnd Ours their reckoning.
Arberry then upon Us shall rest their reckoning.
ShakirThen surely upon Us is the taking of their account.
Free MindsThen to Us is their judgment.
Qaribullah then upon Us shall rest their reckoning.
Asadand verily, It is for Us to call them to account.
Diyanet VakfıSonra onların sorguya çekilmesi de sadece bize aittir.
DiyanetŞüphesiz sonra hesaplarını görmek de Bize düşmektedir.
Edip YükselHesaplarını görmek de bize düşer.
Suat YıldırımElbet hesaplarını görmek de Bizim işimiz olacaktır.
Yaşar Nuri ÖztürkBunun ardından, hesapları da bizim elimizde olacaktır.
Abdulbaki GölpınarlıSonra da şüphe yok ki hesaplarını görmek, bize düşer.
Ali BulaçSonra onları hesaba çekmek de elbette Bize aittir.
Süleyman AteşSonra onların hesabını görmek Bize düşer.
Önceki [88:25]< >[89:1] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17