Kelime

Kelime<not selected>
Kökضحو
Konum[:]
NoTkrKelime
1 2 ضحاها
2 2 ضحى
3 1 وضحاها
4 1 والضحى
5 1 تضحى
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :   - -Görüntülenen ayetler : 1 ... 7 | 7 - Kök: ضحو
1.
[7:98]
eveemine ehlü-lḳurâ ey ye'tiyehüm be'sünâ ḍuḥav vehüm yel`abûn.أوأمن أهل القرى أن يأتيهم بأسنا ضحى وهم يلعبون
أَوَ أَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ
Elmalılı Yoksa o ülkelerin halkı, kuşluk vakti eğlenirlerken onlara azabımızın gelmeyeceğinden emin mi idiler?
Y. AliOr else did they feel secure against its coming in broad daylight while they played about (care-free)?
 Words|
2.
[20:59]
ḳâle mev`idüküm yevmü-zzîneti veey yuḥşera-nnâsü ḍuḥâ.قال موعدكم يوم الزينة وأن يحشر الناس ضحى
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
Elmalılı Musa: "Sizinle buluşma zamanı, süs (bayramı) günü ve insanların toplanacağı kuşluk vaktidir." dedi.
Y. AliMoses said: "Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be assembled when the sun is well up."
 Words|
3.
[20:119]
veenneke lâ tażmeü fîhâ velâ taḍḥâ.وأنك لا تظمأ فيها ولا تضحى
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَى
Elmalılı Ve sen orada ne susarsın, ne de güneşin sıcağında kalırsın"
Y. Ali"Nor to suffer from thirst, nor from the sun's heat."
 Words|
4.
[79:29]
veagṭaşe leylehâ veaḫrace ḍuḥâhâ.وأغطش ليلها وأخرج ضحاها
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
Elmalılı Gecesini kararttı, kuşluğunu çıkardı.
Y. AliIts night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).
 Words|
5.
[79:46]
keennehüm yevme yeravnehâ lem yelbeŝû illâ `aşiyyeten ev ḍuḥâhâ.كأنهم يوم يرونها لم يلبثوا إلا عشية أو ضحاها
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
Elmalılı Onlar o kıyameti görecekleri gün sanki dünyada bir akşam veya kuşluğundan başka durmamışa dönecekler.
Y. AliThe Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!
 Words|
6.
[91:1]
veşşemsi veḍuḥâhâ.والشمس وضحاها
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
Elmalılı Güneş'e ve onun parıltısına,
Y. AliBy the Sun and his (glorious) splendour;
 Words|
7.
[93:1]
veḍḍuḥâ.والضحى
وَالضُّحَى
Elmalılı Andolsun kuşluk vaktine.
Y. AliBy the Glorious Morning Light,
 Words|
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17