Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  20 - TahaGörüntülenen ayet : 119 | 135 - Sure No: 20
Önceki [20:118]< >[20:120] Sonraki
1.
[20:119]
veenneke lâ tażmeü fîhâ velâ taḍḥâ.وأنك لا تظمأ فيها ولا تضحى
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَى
Elmalılı Ve sen orada ne susarsın, ne de güneşin sıcağında kalırsın"
Y. Ali"Nor to suffer from thirst, nor from the sun's heat."
 Words| وأنك - And that you| لا - not| تظمأ - will suffer from thirst| فيها - therein| ولا - and not| تضحى - exposed to the sun's heat."|
PickthalAnd that thou thirstest not therein nor art exposed to the sun's heat.
Arberry neither to thirst therein, nor to suffer the sun.'
ShakirAnd that you shall not be thirsty therein nor shall you feel the heat of the sun.
Free Minds"And you will have in it that you will not go thirsty nor suffer from heat."
Qaribullah there, (you shall) neither thirst, nor suffer from the sun. '
Asadand that thou shalt not thirst here or suffer from the heat of the sun."
Diyanet VakfıYine burada sen, susuzluk çekmeyecek, sıcaktan da bunalmayacaksın.
Diyanet"Ey Adem! Doğrusu bu, senin ve eşinin düşmanıdır. Sakın sizi cennetten çıkarmasın, yoksa bedbaht olursun. Doğrusu cennette ne acıkırsın, ne de çıplak kalırsın; orada ne susarsın ne de güneşin sıcağında kalırsın" dedik.
Edip Yüksel"Burda ne susuzluk çeker, ne de sıcaktan bunalırsın."
Suat Yıldırım“Sen cennette asla açlık çekmeyecek, asla çıplak kalmayacaksın. Orada asla susuzluk çekmeyecek ve güneşin kavurucu sıcağına mâruz kalmayacaksın.
Yaşar Nuri Öztürk"Ve sen burada ne susayacaksın ne de güneşten yanacaksın."
Abdulbaki GölpınarlıVe sen orada susamazsın, güneşin harareti de dokunmaz sana.
Ali BulaçVe gerçekten sen burada susamayacaksın ve güneş altında yanmayacaksın da."
Süleyman AteşVe sen susamayacaksın, kuşluk vakti güneşi(nin ısısı)ndan etkilenmeyeceksin.
Önceki [20:118]< >[20:120] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17