1. [7:40] | inne-lleẕîne keẕẕebû biâyâtinâ vestekberû `anhâ lâ tüfetteḥu lehüm ebvâbü-ssemâi velâ yedḫulûne-lcennete ḥattâ yelice-lcemelü fî semmi-lḫiyâṭ. vekeẕâlike neczi-lmücrimîn. | إن الذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم أبواب السماء ولا يدخلون الجنة حتى يلج الجمل في سم الخياط وكذلك نجزي المجرمين إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا لاَ تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَلاَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُجْرِمِينَ |
---|
Elmalılı | Bizim âyetlerimizi yalanlayan ve onlara inanmaya tenezzül etmeyenler var ya, işte onlara göğün kapıları açılmayacak ve deve (veya halat) iğne deliğinden geçinceye kadar onlar cennete giremeyeceklerdir. İşte suçluları böyle cezalandırırız. |
Y. Ali | To those who reject Our signs and treat them with arrogance, no opening will there be of the gates of heaven, nor will they enter the garden, until the camel can pass through the eye of the needle: Such is Our reward for those in sin.
|
Words | | |
2. [15:27] | velcânne ḫalaḳnâhü min ḳablü min nâri-ssemûm. | والجان خلقناه من قبل من نار السموم وَالْجَآنَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ |
---|
Elmalılı | Cinleri de daha önce insan vücudunun gözeneklerinden geçebilen güçlü bir ateşten yarattık. |
Y. Ali | And the Jinn race, We had created before, from the fire of a scorching wind.
|
Words | | |
3. [52:27] | femenne-llâhü `aleynâ veveḳânâ `aẕâbe-ssemûm. | فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ |
---|
Elmalılı | "Allah bize lutfetti de bizi (vücûdun) içine işleyen (kavurucu) azabdan korudu." |
Y. Ali | "But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind.
|
Words | | |
4. [56:42] | fî semûmiv veḥamîm. | في سموم وحميم فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ |
---|
Elmalılı | İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar şu içinde, |
Y. Ali | (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
|
Words | | |