Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  96 - AlakGörüntülenen ayet : 6 | 19 - Sure No: 96
Önceki [96:5]< >[96:7] Sonraki
1.
[96:6]
kellâ inne-l'insâne leyaṭgâ.كلا إن الإنسان ليطغى
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى
Elmalılı Hayır! Doğrusu (kâfir) insan azgınlık eder.
Y. AliDay, but man doth transgress all bounds,
 Words| كلا - Nay!| إن - Indeed,| الإنسان - man| ليطغى - surely transgresses,|
PickthalNay, but verily man is rebellious
Arberry No indeed; surely Man waxes insolent,
ShakirNay! man is most surely inordinate,
Free MindsAlas, man is bound to transgress.
Qaribullah Indeed, surely the human is very insolent
AsadNay, verily, man becomes grossly overweening
Diyanet VakfıGerçek şu ki, insan azar.
DiyanetAma, insanoğlu kendini müstağni sayarak azgınlık eder.
Edip YükselDoğrusu, insan azar;
Suat YıldırımHayır! Rabbinin bunca nimetlerine rağmen kâfir insan kendisini ihtiyaçsız zannetti diye azar.
Yaşar Nuri Öztürkİş, sanıldığı gibi değil! İnsan gerçekten azar:
Abdulbaki Gölpınarlıİş öyle değil, şüphe yok ki insan, azar elbette.
Ali BulaçHayır; gerçekten insan, azar.
Süleyman AteşHayır, (Rabbinin bu kadar iyiliğine rağmen yine) insan azar;
Önceki [96:5]< >[96:7] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17