Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  96 - AlakGörüntülenen ayet : 17 | 19 - Sure No: 96
Önceki [96:16]< >[96:18] Sonraki
1.
[96:17]
felyed`u nâdiyeh.فليدع ناديه
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
Elmalılı O zaman o taraftarlarını yardıma çağırsın.
Y. AliThen, let him call (for help) to his council (of comrades):
 Words| فليدع - Then let him call| ناديه - his associates,|
PickthalThen let him call upon his henchmen!
Arberry So let him call on his concourse!
ShakirThen let him summon his council,
Free MindsSo let him call on his supporter.
Qaribullah So, let him call upon his way!
Asadand then let him summon [to his aid] the counsels of his own [spurious] wisdom,
Diyanet VakfıO, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın.
DiyanetO zaman, kafadarlarını çağırsın,
Edip YükselO zaman haydi çağırsın kurultayını.
Suat Yıldırımİstediği kadar grubunu yardıma çağırsın!
Yaşar Nuri ÖztürkHadi çağırsın derneğini/kurultayını!
Abdulbaki GölpınarlıDerken hemdemlerini, kavmini, kabilesini çağırır.
Ali BulaçO zaman da meclisini (yakın çevresini ve yandaşlarını) çağırsın.
Süleyman AteşO zaman (o gitsin) de meclisini (adamlarını) çağırsın.
Önceki [96:16]< >[96:18] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17