Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  96 - AlakGörüntülenen ayet : 18 | 19 - Sure No: 96
Önceki [96:17]< >[96:19] Sonraki
1.
[96:18]
sened`u-zzebâniyeh.سندع الزبانية
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Elmalılı Biz de Zebanileri çağıracağız.
Y. AliWe will call on the angels of punishment (to deal with him)!
 Words| سندع - We will call| الزبانية - the Angels of Hell.|
PickthalWe will call the guards of hell.
Arberry We shall call on the guards of Hell.
ShakirWe too would summon the braves of the army.
Free MindsWe will call on the guardians.
Qaribullah We, will call the Zabania (the harsh angels of Hell).
Asad[the while] We shall summon the forces of heavenly chastisement!
Diyanet VakfıBiz de zebanileri çağıracağız.
DiyanetBiz de zebanileri çağıracağız.
Edip YükselBiz de zebanileri çağıracağız..
Suat YıldırımBiz de Zebanîleri çağırırız!
Yaşar Nuri ÖztürkBiz de çağıracağız zebanileri!
Abdulbaki GölpınarlıBiz de yakında zebanileri çağırırız.
Ali BulaçBiz de zebanileri çağıracağız.
Süleyman AteşBiz de zebanileri çağıracağız.
Önceki [96:17]< >[96:19] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17