Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  96 - AlakGörüntülenen ayet : 10 | 19 - Sure No: 96
Önceki [96:9]< >[96:11] Sonraki
1.
[96:10]
`abden iẕâ ṣallâ.عبدا إذا صلى
عَبْدًا إِذَا صَلَّى
Elmalılı Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü?
Y. AliA votary when he (turns) to pray?
 Words| عبدا - A slave| إذا - when| صلى - he prays?|
PickthalA slave when he prayeth?
Arberry a servant when he prays --
ShakirA servant when he prays?
Free MindsA servant from reaching out?
Qaribullah a worshiper when he prays.
Asada servant [of God] from praying?
Diyanet VakfıNamaz kılarken bir kulu (Peygamber'i namazdan)?
DiyanetSen, namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü?
Edip YükselNamaz kılarken bir kulu?
Suat YıldırımBaksana şu namaz kılan, o mükemmel kulu engelleyen kimseye,
Yaşar Nuri ÖztürkBir kulu namaz kılarken/dua ederken;
Abdulbaki GölpınarlıBir kulu, namaz kılarsa.
Ali BulaçNamaz kıldığı zaman bir kulu.
Süleyman AteşNamaz kılarken bir kulu (namazdan)?
Önceki [96:9]< >[96:11] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17