Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  91 - ŞemsGörüntülenen ayet : 3 | 15 - Sure No: 91
Önceki [91:2]< >[91:4] Sonraki
1.
[91:3]
vennehâri iẕâ cellâhâ.والنهار إذا جلاها
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
Elmalılı Güneş'i açıp ortaya çıkaran gündüze,
Y. AliBy the Day as it shows up (the Sun's) glory;
 Words| والنهار - And the day| إذا - when| جلاها - it displays it,|
PickthalAnd the day when it revealeth him,
Arberry and by the day when it displays him
ShakirAnd the day when it shows it,
Free MindsAnd the day which reveals.
Qaribullah by the day, when it displays it,
AsadConsider the day as it reveals the world,
Diyanet VakfıOnu açığa çıkarttığında gündüze,
DiyanetOnu ortaya koyan gündüze,
Edip YükselOnu açığa çıkaran gündüze,
Suat YıldırımDünyayı açığa çıkaran gündüz,
Yaşar Nuri ÖztürkOnu iyice açtığı vakit gündüze,
Abdulbaki GölpınarlıVe ışıdığı zaman güne.
Ali BulaçOnu (Güneş) parıldattığı zaman gündüze,
Süleyman AteşGüneşi ortaya çıkaran gündüze andolsun.
Önceki [91:2]< >[91:4] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17