Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  90 - BeledGörüntülenen ayet : 10 | 20 - Sure No: 90
Önceki [90:9]< >[90:11] Sonraki
1.
[90:10]
vehedeynâhü-nnecdeyn.وهديناه النجدين
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
Elmalılı Ona iki yolu gösterdik.
Y. AliAnd shown him the two highways?
 Words| وهديناه - And shown him| النجدين - the two ways?|
PickthalAnd guide him to the parting of the mountain ways?
Arberry and guided him on the two highways?
ShakirAnd pointed out to him the two conspicuous ways?
Free MindsAnd We guided him to both paths?
Qaribullah and guided him on the two paths (of good and evil)?
Asadand shown him the two highways [of good and evil]?
Diyanet VakfıOna iki yolu ( doğru ve eğriyi ) gösterdik.
DiyanetBiz ona eğri ve doğru iki yolu da göstermedik mi?
Edip YükselOna iki yolu göstermedik mi?
Suat YıldırımOna hayır ve şer yollarını göstermedik mi? [76,2-3]
Yaşar Nuri ÖztürkKılavuzladık onu iki tepeye.
Abdulbaki GölpınarlıVe ona iki sarp yol gösterdik.
Ali BulaçBiz ona 'iki yol-iki amaç' gösterdik.
Süleyman AteşOna iki tepeyi (anasının iki memesini emmenin veya hayır ve şerrin yolunu) gösterdik.
Önceki [90:9]< >[90:11] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17