Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  90 - BeledGörüntülenen ayet : 11 | 20 - Sure No: 90
Önceki [90:10]< >[90:12] Sonraki
1.
[90:11]
fele-ḳteḥame-l`aḳabeh.فلا اقتحم العقبة
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Elmalılı Fakat o, o sarp yokuşa göğüs veremedi.
Y. AliBut he hath made no haste on the path that is steep.
 Words| فلا - But not| اقتحم - he has attempted| العقبة - the steep path.|
PickthalBut he hath not attempted the Ascent -
Arberry Yet he has not assaulted the steep;
ShakirBut he would not attempt the uphill road,
Free MindsHe should choose the difficult path.
Qaribullah Yet he has not scaled the height.
AsadBut he would not try to ascend the steep uphill road...
Diyanet VakfıFakat o, sarp yokuşu aşamadı.
DiyanetAma o, zor geçidi aşmaya girişemedi.
Edip YükselNe var ki zor yola katlanamadı.
Suat YıldırımFakat o sarp yokuşu aşmaya çalışmadı. (Böyle yaparak verilen nimetlerin şükrünü eda etmedi.)
Yaşar Nuri ÖztürkAkabeye, sarp yokuşa atılamadı o.
Abdulbaki GölpınarlıDerken dayanmadı o yokuşa.
Ali BulaçAncak o, sarp yokuşa göğüs germedi.
Süleyman AteşFakat o, sarp yokuşa atılamadı.
Önceki [90:10]< >[90:12] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17