Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  88 - GaşiyeGörüntülenen ayet : 3 | 26 - Sure No: 88
Önceki [88:2]< >[88:4] Sonraki
1.
[88:3]
`âmiletün nâṣibeh.عاملة ناصبة
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
Elmalılı Çalışmış, yorulmuştur.
Y. AliLabouring (hard), weary,-
 Words| عاملة - Laboring,| ناصبة - exhausted.|
PickthalToiling, weary,
Arberry labouring, toilworn,
ShakirLaboring, toiling,
Free MindsLabouring and weary.
Qaribullah laboring, wornout,
Asadtoiling [under burdens of sin], worn out [by fear],
Diyanet VakfıDurmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur,
DiyanetZor işler altında bitkin düşmüştür.
Edip YükselÇalışmıştır, yorgun düşmüştür.
Suat YıldırımYorgundur, bitkin mi bitkindir!
Yaşar Nuri ÖztürkÇalışmış, boşa yorulmuştur.
Abdulbaki GölpınarlıÇalışıp çabalarlar, zahmete girip yorulurlar.
Ali BulaçÇalışmış, boşuna yorulmuştur.
Süleyman AteşÇalışır, yorulur.
Önceki [88:2]< >[88:4] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17