Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  88 - GaşiyeGörüntülenen ayet : 24 | 26 - Sure No: 88
Önceki [88:23]< >[88:25] Sonraki
1.
[88:24]
feyü`aẕẕibühü-llâhü-l`aẕâbe-l'ekber.فيعذبه الله العذاب الأكبر
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
Elmalılı Allah ona en büyük azap ile azap edecek.
Y. AliAllah will punish him with a mighty Punishment,
 Words| فيعذبه - Then will punish him| الله - Allah| العذاب - (with) the punishment| الأكبر - greatest.|
PickthalAllah will punish him with direst punishment.
Arberry God shall chastise him with the greatest chastisement.
ShakirAllah will chastise him with the greatest chastisement.
Free MindsThen God will punish him with the great retribution.
Qaribullah Allah will punish them with the greatest punishment.
Asadhim will God cause to suffer the greatest suffering [in the life to come]:
Diyanet Vakfıİşte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır.
DiyanetAma kim yüz çevirir, inkar ederse, Allah onu en büyük azaba uğratır.
Edip YükselALLAH onu en büyük ceza ile cezalandırır.
Suat YıldırımAllah da onu en büyük cezaya çarptırır.
Yaşar Nuri ÖztürkAllah, böylesine en büyük azapla azap edecektir.
Abdulbaki GölpınarlıArtık onu Allah azaplandırır pek büyük bir azapla.
Ali BulaçAllah, onu en büyük azap ile azaplandırır.
Süleyman AteşAllah ona en büyük azabı eder,
Önceki [88:23]< >[88:25] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17