1. [85:6] | iẕ hüm `aleyhâ ḳu`ûd. | إذ هم عليها قعود إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ |
---|
Elmalılı | Hani o ateşin başına oturmuşlar, |
Y. Ali | Behold! they sat over against the (fire),
|
Words | | إذ - When| هم - they| عليها - by it| قعود - (were) sitting,| |
Pickthal | When they sat by it, |
Arberry | when they were seated over it |
Shakir | When they sat by it, |
Free Minds | They will be placed in it. |
Qaribullah | when they were seated around it |
Asad | Lo! [With glee do] they contemplate that [fire], |
Diyanet Vakfı | Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar, |
Diyanet | Hazırladıkları hendekleri, tutuşturulmuş ateşle doldurarak onun çevresinde oturup, inanmış kimselere dinlerinden dönmeleri için yaptıkları işkenceleri seyredenler kahrolmuştur! |
Edip Yüksel | Başında oturmuşlar, |
Suat Yıldırım | Hani onlar ateşin başında oturur, müminlere yaptıklarını acımasızca seyrederlerdi. |
Yaşar Nuri Öztürk | Onlar onun başında oturmuşlardı. |
Abdulbaki Gölpınarlı | O sırada kendileri de kıyısında oturmuşlar. |
Ali Bulaç | Hani kendileri (ateş hendeğinin) çevresinde oturmuşlardı. |
Süleyman Ateş | Onlar, o(ateş hendeği)nin başında oturmuşlardı. |
Önceki [85:5]< >[85:7] Sonraki |