Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  84 - İnşikakGörüntülenen ayet : 20 | 25 - Sure No: 84
Önceki [84:19]< >[84:21] Sonraki
1.
[84:20]
femâ lehüm lâ yü'minûn.فما لهم لا يؤمنون
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Elmalılı Böyleyken onlar neden acaba iman etmezler?
Y. AliWhat then is the matter with them, that they believe not?-
 Words| فما - So what| لهم - (is) for them| لا - not| يؤمنون - they believe,|
PickthalWhat aileth them, then, that they believe not
Arberry Then what ails them, that they believe not,
ShakirBut what is the matter with them that they do not believe,
Free MindsSo what is the matter with them that they do not believe?
Qaribullah What is the matter with them, that they do not believe
AsadWhat, then, is amiss with them that they will not believe [in a life to come]? -
Diyanet VakfıBöyleyken onlar acaba neden iman etmezler?
DiyanetOnlara ne oluyor da inanmıyorlar?
Edip YükselPeki onlar neden inanmıyorlar?
Suat YıldırımÖyleyse onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?
Yaşar Nuri ÖztürkPeki onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?!
Abdulbaki GölpınarlıArtık ne oldu onlara da inanmıyorlar.
Ali BulaçŞu halde onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?
Süleyman AteşOnların nesi var ki inanmıyorlar?
Önceki [84:19]< >[84:21] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17