Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  84 - İnşikakGörüntülenen ayet : 15 | 25 - Sure No: 84
Önceki [84:14]< >[84:16] Sonraki
1.
[84:15]
belâ. inne rabbehû kâne bihî beṣîrâ.بلى إن ربه كان به بصيرا
بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
Elmalılı Hayır Rabbi onu görmekte idi.
Y. AliNay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!
 Words| بلى - Yes!| إن - Indeed,| ربه - his Lord| كان - was| به - of him| بصيرا - All-Seer.|
PickthalNay, but lo! his Lord is ever looking on him!
Arberry Yes indeed; his Lord had sight of him.
ShakirYea! surely his Lord does ever see him.
Free MindsNo, He is ever seeing of him.
Qaribullah Yes indeed, his Lord was ever watching him.
AsadYea indeed! His Sustainer did see all that was in him!
Diyanet VakfıOysa gerçekten Rabbi onu görüyordu.
DiyanetBilin ki, Rabbi onu şüphesiz görmekteydi.
Edip YükselDoğrusu, Rabbi onu görmektedir.
Suat YıldırımHayır! O Rabbine dönecek! Zira Rabbi, devamlı sûrette onun yaptıklarını görüyor, tek tek kontrol ediyordu. (Bu kontrolün de elbette böyle bir neticesi olacaktı.)
Yaşar Nuri ÖztürkHayır! Rabbi onu iyice görmekteydi.
Abdulbaki GölpınarlıEvet, şüphe yok ki Rabbi, onu görürdü.
Ali BulaçHayır; gerçekten Rabbi, kendisini çok iyi görendi.
Süleyman AteşHayır, Rabbi O'nu görmekte idi.
Önceki [84:14]< >[84:16] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17