Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  84 - İnşikakGörüntülenen ayet : 13 | 25 - Sure No: 84
Önceki [84:12]< >[84:14] Sonraki
1.
[84:13]
innehû kâne fî ehlihî mesrûrâ.إنه كان في أهله مسرورا
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Elmalılı Çünkü o ailesi içinde sevinçli idi.
Y. AliTruly, did he go about among his people, rejoicing!
 Words| إنه - Indeed, he| كان - had been| في - among| أهله - his people| مسرورا - happy,|
PickthalHe verily lived joyous with his folk,
Arberry He once lived among his family joyfully;
ShakirSurely he was (erstwhile) joyful among his followers.
Free MindsHe was with his people in joy!
Qaribullah Once, he lived joyfully among his family
AsadBehold, [in his earthly life] he lived joyfully among people of his own kind -
Diyanet VakfıZira o, (dünyada) ailesi içinde (mal-mülk sebebiyle) şımarmıştı.
DiyanetÇünkü o, dünyada, adamlarının yanında iken zevk içindeydi.
Edip YükselOysa arkadaşları arasında sevinçliydi;
Suat YıldırımO dünyada iken ailesi içinde keyifli, şımarık idi.
Yaşar Nuri ÖztürkO, ailesi içinde sevinçli idi.
Abdulbaki GölpınarlıŞüphe yok ki o, ailesinin içinde sevinmedeydi.
Ali BulaçÇünkü o, (dünyada) kendi yakınları arasında sevinçliydi.
Süleyman AteşÇünkü o, (dünyada) ailesi arasında (şımarık ve) sevinçli idi.
Önceki [84:12]< >[84:14] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17