Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  83 - MutaffifinGörüntülenen ayet : 3 | 36 - Sure No: 83
Önceki [83:2]< >[83:4] Sonraki
1.
[83:3]
veiẕâ kâlûhüm ev vezenûhüm yuḫsirûn.وإذا كالوهم أو وزنوهم يخسرون
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Elmalılı Kendileri başkalarına bir şey ölçtükleri veya tarttıkları zaman eksik ölçer ve tartarlar.
Y. AliBut when they have to give by measure or weight to men, give less than due.
 Words| وإذا - But when| كالوهم - they give by measure (to) them| أو - or| وزنوهم - they weigh (for) them| يخسرون - they give less.|
PickthalBut if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.
Arberry but, when they measure for them or weigh for them, do skimp.
ShakirBut when they measure out to others or weigh out for them, they are deficient.
Free MindsAnd when they are the ones giving measure or weight, they give less than due.
Qaribullah but when they measure or weigh for others, they reduce!
Asadbut when they have to measure or weigh whatever they owe to others, give less than what is due!
Diyanet VakfıOnlara vermek için ölçüp tarttıklarında ise eksik ölçer ve tartarlar.
Diyanetİnsanlardan, kendileri bir şeyi ölçerek aldıkları zaman tam alan; ama onlara bir şeyi ölçüp tartarak verdiklerinde eksik tutan kimselerin, vay haline!
Edip YükselVerdikleri zaman ise ölçüyü ve tartıyı eksik tutarlar.
Suat YıldırımFakat kendileri başkalarına satar, ölçüp tartarken eksik yapar, hîle karıştırırlar. [17,35; 6,152; 55,9]
Yaşar Nuri ÖztürkOnlara vermek üzere tartıp ölçtükleri zaman, eksiltmeye giderler.
Abdulbaki GölpınarlıVe insanlara ölçüp tartarlarken eksik ölçerler, eksik tartarlar.
Ali BulaçKendileri onlara ölçtüklerinde veya tarttıklarında eksiltirler.
Süleyman AteşKendileri onlara bir şey ölçtükleri veya tarttıkları zaman (ölçü ve tartıyı) eksik yaparlar.
Önceki [83:2]< >[83:4] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17