Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  83 - MutaffifinGörüntülenen ayet : 16 | 36 - Sure No: 83
Önceki [83:15]< >[83:17] Sonraki
1.
[83:16]
ŝümme innehüm leṣâlü-lceḥîm.ثم إنهم لصالو الجحيم
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ
Elmalılı Sonra onlar muhakkak cehenneme girecekler.
Y. AliFurther, they will enter the Fire of Hell.
 Words| ثم - Then| إنهم - indeed, they| لصالو - (surely) will burn| الجحيم - (in) the Hellfire.|
PickthalThen lo! they verily will burn in hell,
Arberry then they shall roast in Hell.
ShakirThen most surely they shall enter the burning fire.
Free MindsThen they will be entered into the Hell.
Qaribullah Then they shall roast in Hell,
Asadand then, behold, they shall enter the blazing fire
Diyanet VakfıSonra onlar cehenneme girerler.
DiyanetSonra onlar, şüphesiz, cehenneme gireceklerdir.
Edip YükselVe böylece onlar cehenneme atılır.
Suat YıldırımPeşinden de elbette cehenneme gireceklerdir.
Yaşar Nuri ÖztürkSonra onlar mutlaka cehenneme dalacaklardır.
Abdulbaki GölpınarlıSonra da şüphe yok ki onlar, elbette cehenneme atılırlar.
Ali BulaçSonra onlar, kuşkusuz cehenneme yollanacaklardır.
Süleyman AteşSonra onlar, elbette cehenneme gireceklerdir.
Önceki [83:15]< >[83:17] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17