1. [81:26] | feeyne teẕhebûn. | فأين تذهبون فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ |
---|
Elmalılı | Hâl böyle iken, siz nereye gidiyorsunuz? |
Y. Ali | When whither go ye?
|
Words | | فأين - So where| تذهبون - are you going?| |
Pickthal | Whither then go ye? |
Arberry | where then are you going? |
Shakir | Whither then will you go? |
Free Minds | So where will you go? |
Qaribullah | Where then are you going? |
Asad | Whither, then, will you go? |
Diyanet Vakfı | Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz? |
Diyanet | Nereye gidiyorsunuz? |
Edip Yüksel | Öyleyse nereye gidiyorsunuz? |
Suat Yıldırım | O halde siz nereye gidiyorsunuz öyle, neden bahsediyorsunuz? |
Yaşar Nuri Öztürk | Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz? |
Abdulbaki Gölpınarlı | Artık nereye gidiyorsunuz öyleyse? |
Ali Bulaç | Şu halde, siz nereye kaçıp-gidiyorsunuz? |
Süleyman Ateş | O halde nereye gidiyorsunuz? |
Önceki [81:25]< >[81:27] Sonraki |