1. [81:16] | elcevâri-lkünnes. | الجوار الكنس الْجَوَارِ الْكُنَّسِ |
---|
Elmalılı | O akıp akıp yuvasına gidenlere, |
Y. Ali | Go straight, or hide;
|
Words | | الجوار - Those that run| الكنس - (and) disappear,| |
Pickthal | The stars which rise and set, |
Arberry | the runners, the sinkers, |
Shakir | That run their course (and) hide themselves, |
Free Minds | Their orbits swept away. |
Qaribullah | orbiting, disappearing; |
Asad | the planets that run their course and set, |
Diyanet Vakfı | O akıp akıp yuvasına gidenlere, |
Diyanet | Gündüz sinip geceleri gözüken gezegenlere and olsun; |
Edip Yüksel | Akıp deliklerine girenlere. |
Suat Yıldırım | Dolaşıp dolaşıp yuvalarına, yörüngelerine giren gezegenlere... |
Yaşar Nuri Öztürk | Akıp akıp giderek yuvasına girenlere, |
Abdulbaki Gölpınarlı | Doğup yürüyen ve burçlarına giren yıldızlara. |
Ali Bulaç | Bir akış içinde yerini alanlara; |
Süleyman Ateş | Akıp gidenlere, dönüp saklananlara, |
Önceki [81:15]< >[81:17] Sonraki |