1. [81:12] | veiẕe-lceḥîmü sü``irat. | وإذا الجحيم سعرت وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ |
---|
Elmalılı | Cehennem kızıştırıldığında, |
Y. Ali | When the Blazing Fire is kindled to fierce heat;
|
Words | | وإذا - And when| الجحيم - the Hellfire| سعرت - is set ablaze,| |
Pickthal | And when hell is lighted, |
Arberry | when Hell shall be set blazing, |
Shakir | And when the hell is kindled up, |
Free Minds | And when Hell is ignited. |
Qaribullah | when Hell is set ablaze, |
Asad | and when the blazing fire [of hell] is kindled bright, |
Diyanet Vakfı | Cehennem tutuşturulduğunda, |
Diyanet | Cehennem alevlendirildiği zaman; |
Edip Yüksel | Cehennem alevlendirildiği zaman, |
Suat Yıldırım | Cehennem alev alev kızıştırıldığı zaman... |
Yaşar Nuri Öztürk | Cehennem kızıştırıldığında, |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve cehennem alevlendirilince. |
Ali Bulaç | Cehennem ateşi çılgınca kızıştırıldığı zaman, |
Süleyman Ateş | Cehennem alevlendirildiği zaman, |
Önceki [81:11]< >[81:13] Sonraki |