Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  8 - EnfalGörüntülenen ayet : 21 | 75 - Sure No: 8
Önceki [8:20]< >[8:22] Sonraki
1.
[8:21]
velâ tekûnû kelleẕîne ḳâlû semi`nâ vehüm lâ yesme`ûn.ولا تكونوا كالذين قالوا سمعنا وهم لا يسمعون
وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لاَ يَسْمَعُونَ
Elmalılı Ve işitmedikleri halde "işittik" diyenler gibi olmayın!
Y. AliNor be like those who say, "We hear," but listen not:
 Words| ولا - And (do) not| تكونوا - be| كالذين - like those who| قالوا - say,| سمعنا - "We heard,"| وهم - while they| لا - (do) not| يسمعون - hear.|
PickthalBe not as those who say, we hear, and they hear not.
Arberry and be not as those who say, 'We hear,' and they hear not.
ShakirAnd be not like those who said, We hear, and they did not obey.
Free MindsAnd do not be like those who have said: "We hear," but they do not hear.
Qaribullah Do not be like those who say: 'We hear, ' but they do not listen.
Asadand be not like those who say, "We have heard", the while they do not hearken.
Diyanet Vakfıİşitmedikleri halde işittik diyenler gibi olmayın.
DiyanetEy inananlar! Allah'a ve Peygamberine itaat edin, Kuran'ı dinleyip dururken yüz çevirmeyin, dinlemedikleri halde "dinledik" diyenler gibi olmayın.
Edip Yükselİşitmedikleri halde, "İşittik," diyenler gibi olmayın.
Suat Yıldırımİtaat kulağıyla işitip dinlemedikleri halde, bir de yalan atıp “işittik!” diyenler gibi olmayın.
Yaşar Nuri ÖztürkHiç işitmedikleri halde, "İşittik!" diyenler gibi olmayın.
Abdulbaki GölpınarlıVe işittik dedikleri halde duyup kabul etmeyenlere benzemeyin.
Ali BulaçVe: "Biz işittik" dedikleri halde, gerçekte işitmeyenler gibi olmayın;
Süleyman Ateşİşitmedikleri halde "İşittik" diyenler gibi olmayın.
Önceki [8:20]< >[8:22] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17