1. [79:43] | fîme ente min ẕikrâhâ. | فيم أنت من ذكراها فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا |
---|
Elmalılı | Sen nerde, onu anlatmak nerde?! |
Y. Ali | Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?
|
Words | | فيم - In what| أنت - (are) you| من - [of]| ذكراها - (to) mention it?| |
Pickthal | Why (ask they)? What hast thou to tell thereof? |
Arberry | What art thou about, to mention it? |
Shakir | About what! You are one to remind of it. |
Free Minds | You have no knowledge if it. |
Qaribullah | But how are you to know? |
Asad | [But] how couldst thou tell anything about it, |
Diyanet Vakfı | Sen onu nereden bilip bildireceksin! |
Diyanet | Nerde senden onu anlatması? |
Edip Yüksel | Onu bildirmek, (ey Muhammed) senin görevin değildir. |
Suat Yıldırım | Sen nerede, onun vaktini bildirmek nerede? [7,187] |
Yaşar Nuri Öztürk | Nerede sende, onu hatırlatacak şey! |
Abdulbaki Gölpınarlı | Sen, onu ne bilirsin ki ne anlatacaksın? |
Ali Bulaç | Onunla ilgili bilgi vermekten yana, sende ne var ki… |
Süleyman Ateş | Sen nerede, onun vaktini söylemek nerede?! |
Önceki [79:42]< >[79:44] Sonraki |