Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  79 - NaziatGörüntülenen ayet : 41 | 46 - Sure No: 79
Önceki [79:40]< >[79:42] Sonraki
1.
[79:41]
feinne-lcennete hiye-lme'vâ.فإن الجنة هي المأوى
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
Elmalılı Kuşkusuz onun varacağı yer cennettir.
Y. AliTheir abode will be the Garden.
 Words| فإن - Then indeed,| الجنة - Paradise -| هي - it (is)| المأوى - the refuge.|
PickthalLo! the Garden will be his home.
Arberry surely Paradise shall be the refuge.
ShakirThen surely the garden-- that is the abode.
Free MindsThe Paradise will be the abode.
Qaribullah indeed, their refuge shall be Paradise.
Asadparadise will truly be the goal!
Diyanet VakfıŞüphesiz cennet(onun) yegane barınağıdır.
DiyanetAma kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.
Edip YükselGidilecek yer cennet olacaktır.
Suat YıldırımOnun varacağı yer de olsa olsa cennettir!
Yaşar Nuri ÖztürkCennet, barınağın ta kendisidir.
Abdulbaki GölpınarlıŞüphe yok ki cennettir onun yeriyurdu.
Ali BulaçArtık şüphesiz cennet, (onun için) bir barınma yeridir.
Süleyman AteşOnun barınağı da cennettir.
Önceki [79:40]< >[79:42] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17