Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  79 - NaziatGörüntülenen ayet : 2 | 46 - Sure No: 79
Önceki [79:1]< >[79:3] Sonraki
1.
[79:2]
vennâşiṭâti neşṭâ.والناشطات نشطا
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
Elmalılı Usulcacık çekenlere,
Y. AliBy those who gently draw out (the souls of the blessed);
 Words| والناشطات - And those who draw out| نشطا - gently,|
PickthalBy the meteors rushing,
Arberry and those that draw out violently,
ShakirAnd by those who gently draw out the souls of the blessed,
Free MindsAnd those that take the person gently.
Qaribullah by the drawers (the angels of death), gently drawing (the souls of the believers),
Asadand move [in their orbits] with steady motion,
Diyanet VakfıYavaşça çekenlere,
DiyanetCanları kolaylıkla alanlara and olsun,
Edip YükselRahatça çekenlere,
Suat YıldırımNeş'e ve şevkle yürüyenler,
Yaşar Nuri ÖztürkYemin olsun, rahatça, incitmeden çekenlere/düğümü hünerle çözenlere/bir yerden bir yere gidenlere/coşkuyla iç çekenlere,
Abdulbaki GölpınarlıVe neşeli neşeli yürüyenlere.
Ali BulaçYumuşacık çekip alanlara,
Süleyman AteşHemen çekip alanlara,
Önceki [79:1]< >[79:3] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17