Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  79 - NaziatGörüntülenen ayet : 14 | 46 - Sure No: 79
Önceki [79:13]< >[79:15] Sonraki
1.
[79:14]
feiẕâ hüm bissâhirah.فإذا هم بالساهرة
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
Elmalılı Bir de bakarsın hepsi meydandadır.
Y. AliWhen, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).
 Words| فإذا - And behold!| هم - They| بالساهرة - (will be) awakened.|
PickthalAnd lo! they will be awakened.
Arberry and behold, they are awakened.
ShakirWhen lo! they shall be wakeful.
Free MindsWhereupon they will rise-up.
Qaribullah and they will be upon the surface of the earth (alive).
Asadand then, lo, they will be fully awakened [to the truth]!
Diyanet VakfıBirdenbire kendilerini mahşerde buluverirler.
DiyanetHepsi hemen bir düzlüğe dökülecektir.
Edip YükselOnlar uyanıvermişlerdir.
Suat YıldırımFakat olay (zor değil,) bir tek emirden ibarettir. Bir anda mahşerde toplanıverirler! [17,52; 54,50; 16,77]
Yaşar Nuri ÖztürkBir anda hepsi uyanıp ortaya geliverir.
Abdulbaki GölpınarlıDerken onlar dümdüz bir yerde toplanırlar.
Ali BulaçBir de bakarsın ki, onlar, yerin üstündedirler.
Süleyman AteşHemen onlar uyanıklık alanındadırlar.
Önceki [79:13]< >[79:15] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17