Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  78 - NebeGörüntülenen ayet : 30 | 40 - Sure No: 78
Önceki [78:29]< >[78:31] Sonraki
1.
[78:30]
feẕûḳû felen nezîdeküm illâ `aẕâbâ.فذوقوا فلن نزيدكم إلا عذابا
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Elmalılı (Onlara): "Şimdi tadın (cezanızı). Artık size azabınızı artırmaktan başka bir şey yapmayacağız" (denir).
Y. Ali"So taste ye (the fruits of your deeds); for no increase shall We grant you, except in Punishment."
 Words| فذوقوا - So taste,| فلن - and never| نزيدكم - We will increase you| إلا - except| عذابا - (in) punishment.|
PickthalSo taste (of that which ye have earned). No increase do We give you save of torment.
Arberry 'Taste! We shall increase you not save in chastisement.'
ShakirSo taste! for We will not add to you aught but chastisement.
Free MindsSo taste it, for no increase will come to you from Us except in retribution.
Qaribullah 'Taste! We shall not increase you except in punishment! '
Asad[And so We shall say:] "Taste, then, [the fruit of your evil doings,] for now We shall bestow on you nothing but more and more suffering!"
Diyanet VakfıTadın! Bundan sonra yalnızca azabınızı arttıracağız.
DiyanetŞöyle deriz: "Artık tadınız, bundan böyle size azabdan başka bir şey artırmayız."
Edip YükselÖyleyse tadın, sizin sadece cezanızı arttıracağız.
Suat YıldırımOnun için onlara şöyle diyeceğiz: Yaptığınız kötülüklerin meyvelerini tadın!Artık Bizden sizin azabınızı artırmaktan başka bir şey beklemeyin.
Yaşar Nuri Öztürk"Hadi, tadıverin! Size azaptan başka bir şey asla artırmayacağız."
Abdulbaki GölpınarlıArtık tadın, ancak azabınızı arttırırız sizin.
Ali BulaçŞimdi tadın. Size artık azaptan başkasını arttırmayacağız;
Süleyman AteşŞimdi tadın (yaptıklarınızın tadını), artık size azabdan başka bir şey artırmayacağız! So taste (of that which ye have earned). No increase do We give you save of torment.
Önceki [78:29]< >[78:31] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17