Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  74 - MüddessirGörüntülenen ayet : 53 | 56 - Sure No: 74
Önceki [74:52]< >[74:54] Sonraki
1.
[74:53]
kellâ. bel lâ yeḫâfûne-l'âḫirah.كلا بل لا يخافون الآخرة
كَلَّا بَل لاَّ يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
Elmalılı Yok, yok onlar ahiretten korkmuyorlar.
Y. AliBy no means! But they fear not the Hereafter,
 Words| كلا - Nay!| بل - But| لا - not| يخافون - they fear| الآخرة - the Hereafter.|
PickthalNay, verily. They fear not the Hereafter.
Arberry No indeed; but they do not fear the Hereafter.
ShakirNay! but they do not fear the hereafter.
Free MindsNo, they do not fear the Hereafter.
Qaribullah No, indeed they have no fear of the Everlasting Life.
AsadNay, but they do not [believe in and, hence, do not] fear the life to come.
Diyanet VakfıHayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.
DiyanetHayır; daha doğrusu ahiretten korkmazlar.
Edip YükselDoğrusu, onlar ahiretten korkmuyor.
Suat YıldırımHayır! onlar aslında âhiret endişesi taşımazlar.
Yaşar Nuri ÖztürkHayır, öyle şey olmaz! Doğrusu şu ki, âhiretten korkmuyorlar.
Abdulbaki GölpınarlıHayır, öyle değil, onlar, ahiretten korkmazlar.
Ali BulaçHayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.
Süleyman AteşYok yok onlar ahiretten korkmuyorlar.
Önceki [74:52]< >[74:54] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17