Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  74 - MüddessirGörüntülenen ayet : 52 | 56 - Sure No: 74
Önceki [74:51]< >[74:53] Sonraki
1.
[74:52]
bel yürîdü küllü-mriim minhüm ey yü'tâ ṣuḥufem müneşşerah.بل يريد كل امرئ منهم أن يؤتى صحفا منشرة
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
Elmalılı Hayır, onlardan her kişi kendisine açılmış sayfalar verilmesini istiyor.
Y. AliForsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out!
 Words| بل - Nay!| يريد - Desires| كل - every| امرئ - person| منهم - of them| أن - that| يؤتى - he may be given| صحفا - pages| منشرة - spread out.|
PickthalNay, but everyone of them desireth that he should be given open pages (from Allah).
Arberry Nay, every man of them desires to be -- given -- scrolls unrolled.
ShakirNay; every one of them desires that he may be given pages spread out;
Free MindsAlas, every one of them wants to be given separate scriptures.
Qaribullah Indeed, each one of them desires to be given unrolled scrolls.
AsadYea, everyone of them claims that he [himself] ought to have been given revelations unfolded!
Diyanet VakfıDaha doğrusu onlardan her biri, kendisine, (önünde) açılmış sahifeler (ilahi vahiy) verilmesini istiyor.
DiyanetHayır; her biri önüne açılıvermiş sahifeler verilmesini ister.
Edip YükselHayır, onlardan her biri, kendisine özel olarak açılmış sayfalar verilmesini ister.
Suat YıldırımBu beyler, bu öğütle yetinmeyip üstelik her biri kendisine mahsus özel kitap, özel ferman isterler!
Yaşar Nuri Öztürkİçlerinden her kişi de istiyor ki, kendisine açılıp saçılmış sayfalar verilsin.
Abdulbaki GölpınarlıHayır, onların herbiri, ister ki apaçık sahifeler verilsin onlara.
Ali BulaçHayır; her biri, kendisine açılmış sahifelerin verilmesini ister.
Süleyman AteşHayır, onlardan her kişi kendisine açılan sahifeler verilmesini istiyor.
Önceki [74:51]< >[74:53] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17