Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  74 - MüddessirGörüntülenen ayet : 47 | 56 - Sure No: 74
Önceki [74:46]< >[74:48] Sonraki
1.
[74:47]
ḥattâ etâne-lyeḳîn.حتى أتانا اليقين
حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ
Elmalılı "Nihayet bize ölüm gelip çattı."
Y. Ali"Until there came to us (the Hour) that is certain."
 Words| حتى - Until,| أتانا - came to us| اليقين - the certainty."|
PickthalTill the Inevitable came unto us.
Arberry till the Certain came to us.' --
ShakirTill death overtook us.
Free Minds"Until the certainty came to us."
Qaribullah till the certainty (death) overtook us. '
Asaduntil certainty came upon us [in death]."
Diyanet VakfıSonunda bize ölüm geldi çattı.
Diyanet"Ölüm bize o haldeyken geldi."
Edip Yüksel"Nihayet (şimdi) kesin gerçeğe ulaştık."
Suat YıldırımÖlüm bizi yakalayıncaya kadar hep böyle idik.”
Yaşar Nuri Öztürk"Nihayet, tartışılmaz ve karşı çıkılmaz bilgi önümüze dikildi."
Abdulbaki GölpınarlıBize ölüm gelip çatıncaya dek.
Ali Bulaç"Sonunda yakîn (kesin bir gerçek olan ölüm) gelip bize çattı."
Süleyman Ateşİşte böyle iken ölüm bize gelip çattı.
Önceki [74:46]< >[74:48] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17