Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  74 - MüddessirGörüntülenen ayet : 44 | 56 - Sure No: 74
Önceki [74:43]< >[74:45] Sonraki
1.
[74:44]
velem nekü nuṭ`imü-lmiskîn.ولم نك نطعم المسكين
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
Elmalılı "Yoksula da yedirmezdik."
Y. Ali"Nor were we of those who fed the indigent;
 Words| ولم - And not| نك - we used to| نطعم - feed| المسكين - the poor,|
PickthalNor did we feed the wretched.
Arberry we fed not the needy,
ShakirAnd we used not to feed the poor;
Free Minds"And we did not feed the poor person."
Qaribullah and we did not feed the needy.
Asadand neither did we feed the needy;
Diyanet VakfıYoksulu doyurmuyorduk,
Diyanet"Düşkün kimseyi doyurmuyorduk."
Edip Yüksel"Yoksula da yedirmezdik."
Suat YıldırımFakirleri doyurmaz, onların ihtiyaçlarıyla ilgilenmezdik.
Yaşar Nuri Öztürk"Yoksulu yedirip doyurmuyorduk."
Abdulbaki GölpınarlıVe yoksulu doyurmazdık.
Ali Bulaç"Yoksula yedirmezdik."
Süleyman AteşYoksula da yedirmezdik.
Önceki [74:43]< >[74:45] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17