Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  74 - MüddessirGörüntülenen ayet : 18 | 56 - Sure No: 74
Önceki [74:17]< >[74:19] Sonraki
1.
[74:18]
innehû fekkera veḳaddera.إنه فكر وقدر
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Elmalılı Çünkü o bir düşündü, ölçtü, biçti.
Y. AliFor he thought and he plotted;-
 Words| إنه - Indeed, he| فكر - thought| وقدر - and plotted.|
PickthalFor lo! he did consider; then he planned -
Arberry Lo! He reflected, and determined --
ShakirSurely he reflected and guessed,
Free MindsHe thought and he analyzed.
Qaribullah He reflected, and then determined
AsadBehold, [when Our messages are conveyed to one who is bent on denying the truth,] he reflects and meditates [as to how to disprove them] -
Diyanet VakfıZira o, düşündü taşındı, ölçtü biçti.
DiyanetÇünkü o, düşündü, ölçtü biçti;
Edip YükselNitekim o düşündü; ölçtü biçti.
Suat YıldırımO düşündü, ölçtü, biçti...
Yaşar Nuri ÖztürkDerin derin düşündü o; ölçtü-biçti.
Abdulbaki GölpınarlıŞüphe yok ki o, iyice bir düşündü de kendince ölçtübiçti.
Ali BulaçÇünkü o, düşündü ve bir ölçü tespit etti.
Süleyman AteşZira o düşündü, ölçtü, biçti.
Önceki [74:17]< >[74:19] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17