Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  74 - MüddessirGörüntülenen ayet : 14 | 56 - Sure No: 74
Önceki [74:13]< >[74:15] Sonraki
1.
[74:14]
vemehhettü lehû temhîdâ.ومهدت له تمهيدا
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
Elmalılı Hem ona büyük imkânlar sağladım.
Y. AliTo whom I made (life) smooth and comfortable!
 Words| ومهدت - And I spread| له - for him,| تمهيدا - ease.|
PickthalAnd made (life) smooth for him.
Arberry and made all things smooth for him;
ShakirAnd I adjusted affairs for him adjustably;
Free MindsAnd I made everything comfortable for him.
Qaribullah I made things smooth and easy for him,
Asadand to whose life I gave so wide a scope:
Diyanet VakfıKendisine bir döşeyiş döşedim.
DiyanetTek olarak yaratıp kendisine bol bol mal, çevresinde bulunan oğullar verdiğim ve nimetleri yaydıkça yaydığım o kimseyi Bana bırak.
Edip YükselOna nimetler yağdırdım.
Suat YıldırımMal ve ailesiz, tek olarak yarattığım, sonra çok çok mal, servet ve etrafında dolaşan oğullar verdiğim, her türlü imkânı önüne serdiğim, o adamın hakkından gelmeyi sen Bana bırak!
Yaşar Nuri ÖztürkAlabildiğine imkânlar döşedim onun için.
Abdulbaki GölpınarlıVe onun geçimini yaydım da yaydım.
Ali BulaçVe sayısız imkan ve fırsatları önüne serdim.
Süleyman AteşKendisine bir döşeyiş döşedim.
Önceki [74:13]< >[74:15] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17