1. [74:14] | vemehhettü lehû temhîdâ. | ومهدت له تمهيدا وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا |
---|
Elmalılı | Hem ona büyük imkânlar sağladım. |
Y. Ali | To whom I made (life) smooth and comfortable!
|
Words | | ومهدت - And I spread| له - for him,| تمهيدا - ease.| |
Pickthal | And made (life) smooth for him. |
Arberry | and made all things smooth for him; |
Shakir | And I adjusted affairs for him adjustably; |
Free Minds | And I made everything comfortable for him. |
Qaribullah | I made things smooth and easy for him, |
Asad | and to whose life I gave so wide a scope: |
Diyanet Vakfı | Kendisine bir döşeyiş döşedim. |
Diyanet | Tek olarak yaratıp kendisine bol bol mal, çevresinde bulunan oğullar verdiğim ve nimetleri yaydıkça yaydığım o kimseyi Bana bırak. |
Edip Yüksel | Ona nimetler yağdırdım. |
Suat Yıldırım | Mal ve ailesiz, tek olarak yarattığım, sonra çok çok mal, servet ve etrafında dolaşan oğullar verdiğim, her türlü imkânı önüne serdiğim, o adamın hakkından gelmeyi sen Bana bırak! |
Yaşar Nuri Öztürk | Alabildiğine imkânlar döşedim onun için. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve onun geçimini yaydım da yaydım. |
Ali Bulaç | Ve sayısız imkan ve fırsatları önüne serdim. |
Süleyman Ateş | Kendisine bir döşeyiş döşedim. |
Önceki [74:13]< >[74:15] Sonraki |