Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  74 - MüddessirGörüntülenen ayet : 13 | 56 - Sure No: 74
Önceki [74:12]< >[74:14] Sonraki
1.
[74:13]
vebenîne şühûdâ.وبنين شهودا
وَبَنِينَ شُهُودًا
Elmalılı Hem göz önünde oğullar verdim.
Y. AliAnd sons to be by his side!-
 Words| وبنين - And children| شهودا - present,|
PickthalAnd sons abiding in his presence
Arberry and sons standing before him,
ShakirAnd sons dwelling in his presence,
Free MindsAnd children to bear witness.
Qaribullah and sons that stand in witness.
Asadand children as [love's] witnesses,
Diyanet VakfıGöz önünde duran oğullar (verdim),
DiyanetTek olarak yaratıp kendisine bol bol mal, çevresinde bulunan oğullar verdiğim ve nimetleri yaydıkça yaydığım o kimseyi Bana bırak.
Edip YükselHem de gözü önünde çocuklar...
Suat YıldırımMal ve ailesiz, tek olarak yarattığım, sonra çok çok mal, servet ve etrafında dolaşan oğullar verdiğim, her türlü imkânı önüne serdiğim, o adamın hakkından gelmeyi sen Bana bırak!
Yaşar Nuri ÖztürkGöz doyurucu oğullar verdim.
Abdulbaki GölpınarlıGözlerinin önünde duran oğullar verdim.
Ali BulaçGöz önünde-hazır çocuklar (verdim).
Süleyman AteşGöz önünde oğullar (verdim).
Önceki [74:12]< >[74:14] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17