Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  74 - MüddessirGörüntülenen ayet : 15 | 56 - Sure No: 74
Önceki [74:14]< >[74:16] Sonraki
1.
[74:15]
ŝümme yaṭme`u en ezîd.ثم يطمع أن أزيد
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Elmalılı Sonra da şiddetle arzu eder ki daha da artırayım.
Y. AliYet is he greedy-that I should add (yet more);-
 Words| ثم - Then| يطمع - he desires| أن - that| أزيد - I (should) add more.|
PickthalYet he desireth that I should give more.
Arberry then he is eager that I should do more.
ShakirAnd yet he desires that I should add more!
Free MindsThen he is greedy wanting that I give more.
Qaribullah yet he is eager that I increase him.
Asadand yet, he greedily desires that I give yet more!
Diyanet VakfıÜstelik o (nimetlerimi) daha da arttırmamı umuyor.
DiyanetBir de verdiğim nimetten artırmamı umar;
Edip YükselBuna rağmen, daha fazlasını istiyor.
Suat YıldırımHâlâ da açgözlülükle imkânlarını daha da artırmama hevesleniyor.
Yaşar Nuri ÖztürkTüm bunlardan sonra hırs ile daha da artırmamı istiyor.
Abdulbaki GölpınarlıSonra da daha fazlalaştırmamı umar.
Ali BulaçSonra, daha arttırmam için tamah eder (doyumsuz istekte bulunur).
Süleyman AteşHala daha da artırmama göz dikiyor.
Önceki [74:14]< >[74:16] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17