1. [73:5] | innâ senülḳî `aleyke ḳavlen ŝeḳîlâ. | إنا سنلقي عليك قولا ثقيلا إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا |
---|
Elmalılı | Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız (Kur'an vahyedeceğiz). |
Y. Ali | Soon shall We send down to thee a weighty Message.
|
Words | | إنا - Indeed, We| سنلقي - will cast| عليك - upon you| قولا - a Word| ثقيلا - heavy.| |
Pickthal | For we shall charge thee with a word of weight. |
Arberry | Behold, We shall cast upon thee a weighty word; |
Shakir | Surely We will make to light upon you a weighty Word. |
Free Minds | We will place upon you a saying which is heavy. |
Qaribullah | We are about to cast upon you a weighty Word. |
Asad | Behold, We shall bestow upon thee a weighty message - |
Diyanet Vakfı | Doğrusu biz sana (taşıması) ağır bir söz vahyedeceğiz. |
Diyanet | Doğrusu Biz, sana, taşıması ağır bir söz vahyedeceğiz. |
Edip Yüksel | Biz sana ağır bir söz bırakacağız. |
Suat Yıldırım | Biz sana pek ağır bir söz vahyedeceğiz. |
Yaşar Nuri Öztürk | Doğrusu, biz senin üzerine ağır bir söz bırakacağız. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Gerçekten de sana ağır bir şey vahyedeceğiz. |
Ali Bulaç | Gerçek şu ki, biz senin üzerine 'oldukça ağır' bir söz (vahy) bırakacağız. |
Süleyman Ateş | Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız. |
Önceki [73:4]< >[73:6] Sonraki |