Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  70 - MearicGörüntülenen ayet : 4 | 44 - Sure No: 70
Önceki [70:3]< >[70:5] Sonraki
1.
[70:4]
ta`rucü-lmelâiketü verrûḥu ileyhi fî yevmin kâne miḳdâruhû ḫamsîne elfe seneh.تعرج الملائكة والروح إليه في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
Elmalılı Melekler ve Ruh miktarı ellibin yıl süren bir gün içinde ona çıkar.
Y. AliThe angels and the spirit ascend unto him in a Day the measure whereof is (as) fifty thousand years:
 Words| تعرج - Ascend| الملائكة - the Angels| والروح - and the Spirit| إليه - to Him| في - in| يوم - a Day,| كان - [is]| مقداره - its measure| خمسين - (is) fifty| ألف - thousand| سنة - year(s).|
Pickthal(Whereby) the angels and the Spirit ascend unto Him in a Day whereof the span is fifty thousand years.
Arberry To Him the angels and the Spirit mount up, in a day whereof the measure is fifty thousand years.
ShakirTo Him ascend the angels and the Spirit in a day the measure of which is fifty thousand years.
Free MindsThe Angels and the Spirit ascent to Him in a day which is equivalent to fifty thousand years.
Qaribullah To Him the angels and the Spirit (Gabriel) ascend in a day, the measure of which is fifty thousand years.
Asadall the angels and all the inspiration [ever granted to man] ascend unto Him 4 [daily,] in a day the length whereof is [like] fifty thousand years...
Diyanet VakfıMelekler ve Ruh (Cebrail), oraya, miktarı (dünya senesi ile) ellibin yıl olan bir günde yükselip çıkar.
DiyanetMelekler ve Cebrail o derecelere, miktarı elli bin yıl olan bir günde yükselirler.
Edip YükselMelekler ve ruh (vahiy/komutlar/Cebrail), elli bin yıla eşit bir gün içinde O'na yükselir.
Suat YıldırımMelekler ve Rûh, O'nun Arş’ına; miktarı ellibin sene olan bir günde yükselirler. [32,5; 22,47]
Yaşar Nuri ÖztürkMelekler ve Rûh, miktarı elli bin yıl olan bir günde yükselirler O'na.
Abdulbaki GölpınarlıMelekler ve Ruh, kendilerine emredilen yere çıkarlar bir günde ki miktarı elli bin yıldır.
Ali BulaçMelekler ve Ruh (Cebrail), ona, süresi elli bin yıl olan bir günde çıkabilmektedir.
Süleyman AteşMelekler ve Ruh, miktarı elli bin yıl süren bir gün içinde O'na çıkar.
Önceki [70:3]< >[70:5] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17